Adaptation du roman éponyme de Samuel Zaoui
© Marion Desseigne
À partir d’un dispositif où le public est installé en cercle, les trois interprètes (deux comédiens et un musicien) proposent aux spectateurs un voyage sensible qui mêle texte, percussions et mouvement.
À la manière d’un conteur, le narrateur tisse du lien entre les personnages de Souhad, fille d’immigré algérien, et de trois vieux arabes restés en France après une vie de travail.
Durée 50 min
Texte Samuel Zaoui
Mise en scène Mallory Patte-Serrano
Adaptation et dramaturgie Isabelle Scaviner
Avec Etienne Dennefeld, Thomas Fitterer, Lætitia Poulalion
Collaborations artistiques
Langue arabe Salah Lachkhem
Danse Cindy Clech
Conception des instruments “perculinaires” (percussions à base de récupération) Jean-Claude Roche
© Marion Desseigne
Décor Aneymone Wilhelm
Enregistrement/montage Simon Cacheux
Voix Mallory Patte-Serrano, Laetitia Poulalion, Isabelle Scaviner
PAROLES DE CHIBANIS est une installation sonore, en écoute libre, qui accompagne le spectacle Saint-Denis Bout du monde.
Elle donne à entendre les témoignages des trois vieux immigrés maghrébins rencontrés par Souhad à Saint-Denis sous forme d’enregistrements extraits du roman de Samuel Zaoui (durée de trois à six minutes chacun). Trois voix qui peuvent être écoutées indépendamment du spectacle. Paroles de Chibanis est une installation conçue comme un prélude au spectacle ou comme une trace après la représentation, elle a vocation à précéder la venue des interprètes et à lui faire échos après.
Où ? Dans un hall de théâtre, dans une salle d’attente, dans un jardin public…
Comment ? S’asseoir sur la chaise, posée sur un carré de leur vie matérialisée au sol, glisser ses pieds près des chaussures des chibanis, poser le casque sur ses oreilles et découvrir l’histoire de Hachimi, de Malek ou de Mustapha.